Người ta vì ái dục sinh ra lo nghĩ; vì lo nghĩ sinh ra sợ sệt. Nếu lìa khỏi ái dục thì còn chi phải lo, còn chi phải sợ?Kinh Bốn mươi hai chương
Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)
Lấy sự nghe biết nhiều, luyến mến nơi đạo, ắt khó mà hiểu đạo. Bền chí phụng sự theo đạo thì mới hiểu thấu đạo rất sâu rộng.Kinh Bốn mươi hai chương
Dầu giữa bãi chiến trường, thắng ngàn ngàn quân địch, không bằng tự thắng mình, thật chiến thắng tối thượng.Kinh Pháp cú (Kệ số 103)
Người cầu đạo ví như kẻ mặc áo bằng cỏ khô, khi lửa đến gần phải lo tránh. Người học đạo thấy sự tham dục phải lo tránh xa.Kinh Bốn mươi hai chương
Người ta trói buộc với vợ con, nhà cửa còn hơn cả sự giam cầm nơi lao ngục. Lao ngục còn có hạn kỳ được thả ra, vợ con chẳng thể có lấy một chốc lát xa lìa.Kinh Bốn mươi hai chương
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Kẻ thù hại kẻ thù, oan gia hại oan gia, không bằng tâm hướng tà, gây ác cho tự thân.Kinh Pháp Cú (Kệ số 42)
Mặc áo cà sa mà không rời bỏ cấu uế, không thành thật khắc kỷ, thà chẳng mặc còn hơn.Kinh Pháp cú (Kệ số 9)

Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Bắc Phương Tì Sa Môn Đa Văn Bảo Tạng Thiên Vương Thần Diệu Đà La Ni Biệt Hạnh Nghi Quỹ [北方毘沙門多聞寶藏天王神妙陀羅尼別行儀軌] »»

Kinh điển Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Bắc Phương Tì Sa Môn Đa Văn Bảo Tạng Thiên Vương Thần Diệu Đà La Ni Biệt Hạnh Nghi Quỹ [北方毘沙門多聞寶藏天王神妙陀羅尼別行儀軌]


Tải file RTF (3.943 chữ) » Phiên âm Hán Việt

Chọn dữ liệu để xem đối chiếu song song:

V1.15 (U
TF-8) Normalized Version, Release Date: 2009/04/23 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA) # Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm =========================================================================
T21n1250_p0230a15║   
T21n1250_p0230a16║   
T21n1250_p0230a17║   
T21n1250_p0230a18║     No. 1250
T21n1250_p0230a19║   
T21n1250_p0230a20║   
T21n1250_p0230a21║   
T21n1250_p0230a22║       
T21n1250_p0230a23║        
T21n1250_p0230a24║   
T21n1250_p0230a25║   
T21n1250_p0230a26║   
T21n1250_p0230a27║   
T21n1250_p0230a28║   
T21n1250_p0230a29║   
T21n1250_p0230b01║   
T21n1250_p0230b02║   
T21n1250_p0230b03║   
T21n1250_p0230b04║   
T21n1250_p0230b05║   滿
T21n1250_p0230b06║   
T21n1250_p0230b07║   
T21n1250_p0230b08║   
T21n1250_p0230b09║   
T21n1250_p0230b10║   
T21n1250_p0230b11║   
T21n1250_p0230b12║   
T21n1250_p0230b13║   
T21n1250_p0230b14║   
T21n1250_p0230b15║   
T21n1250_p0230b16║   
T21n1250_p0230b17║   
T21n1250_p0230b18║   
T21n1250_p0230b19║   
T21n1250_p0230b20║   
T21n1250_p0230b21║   
T21n1250_p0230b22║   
T21n1250_p0230b23║   
T21n1250_p0230b24║   
T21n1250_p0230b25║   o.m na nda na nda da .ti da .ti na nda va
T21n1250_p0230b26║            
T21n1250_p0230b27║   li.h svaa haa
T21n1250_p0230b28║   () () ()
T21n1250_p0230b29║   
T21n1250_p0230c01║   
T21n1250_p0230c02║   
T21n1250_p0230c03║   
T21n1250_p0230c04║   
T21n1250_p0230c05║   
T21n1250_p0230c06║   
T21n1250_p0230c07║   
T21n1250_p0230c08║   
T21n1250_p0230c09║   
T21n1250_p0230c10║   
T21n1250_p0230c11║   o.m ki li ki li va jra va jri bhu ri.h
T21n1250_p0230c12║            
T21n1250_p0230c13║   va nva va nva huu.m pha .t
T21n1250_p0230c14║   滿  滿 [*]  
T21n1250_p0230c15║   
T21n1250_p0230c16║   
T21n1250_p0230c17║   
T21n1250_p0230c18║   
T21n1250_p0230c19║   
T21n1250_p0230c20║   
T21n1250_p0230c21║   o.m sa ra sa ra va jra pra ka
T21n1250_p0230c22║        () () 
T21n1250_p0230c23║   ra huu.m pha .t
T21n1250_p0230c24║    [*]  
T21n1250_p0230c25║   
T21n1250_p0230c26║   
T21n1250_p0230c27║   退
T21n1250_p0230c28║   
T21n1250_p0230c29║   
T21n1250_p0231a01║   
T21n1250_p0231a02║   o.m vi spho ra dra k.sa va
T21n1250_p0231a03║     ()  () () 
T21n1250_p0231a04║   jra pa.m ja ra huu.m pha .t
T21n1250_p0231a05║   ()    [*]  
T21n1250_p0231a06║   
T21n1250_p0231a07║   
T21n1250_p0231a08║   退
T21n1250_p0231a09║   
T21n1250_p0231a10║   
T21n1250_p0231a11║   
T21n1250_p0231a12║   
T21n1250_p0231a13║   
T21n1250_p0231a14║   
T21n1250_p0231a15║   
T21n1250_p0231a16║   
T21n1250_p0231a17║   
T21n1250_p0231a18║   
T21n1250_p0231a19║   
T21n1250_p0231a20║   
T21n1250_p0231a21║   
T21n1250_p0231a22║   
T21n1250_p0231a23║   
T21n1250_p0231a24║   
T21n1250_p0231a25║   
T21n1250_p0231a26║   
T21n1250_p0231a27║   跓。
T21n1250_p0231a28║   
T21n1250_p0231a29║   
T21n1250_p0231b01║   o.m ma naa rtha pa ri pra ra kaa ya
T21n1250_p0231b02║           () 
T21n1250_p0231b03║   svaa haa
T21n1250_p0231b04║    
T21n1250_p0231b05║   
T21n1250_p0231b06║   
T21n1250_p0231b07║   
T21n1250_p0231b08║   
T21n1250_p0231b09║   
T21n1250_p0231b10║   
T21n1250_p0231b11║   
T21n1250_p0231b12║   na mo ja te bha pa sa ra te ta .ta
T21n1250_p0231b13║    ()  ()     ()  
T21n1250_p0231b14║   ra .ta na ra ya.m ya ja svaa haa
T21n1250_p0231b15║           
T21n1250_p0231b16║   
T21n1250_p0231b17║   
T21n1250_p0231b18║   
T21n1250_p0231b19║   
T21n1250_p0231b20║   
T21n1250_p0231b21║   
T21n1250_p0231b22║   
T21n1250_p0231b23║   
T21n1250_p0231b24║   
T21n1250_p0231b25║   o.m bha pe ti le svaa haa
T21n1250_p0231b26║         
T21n1250_p0231b27║   
T21n1250_p0231b28║   
T21n1250_p0231b29║   
T21n1250_p0231c01║   
T21n1250_p0231c02║   
T21n1250_p0231c03║   
T21n1250_p0231c04║   
T21n1250_p0231c05║   
T21n1250_p0231c06║   o.m bha te yaa va nva va nva ha.m huu.m mi svaa
T21n1250_p0231c07║             
T21n1250_p0231c08║   haa
T21n1250_p0231c09║   
T21n1250_p0231c10║   
T21n1250_p0231c11║   西
T21n1250_p0231c12║   
T21n1250_p0231c13║   
T21n1250_p0231c14║   
T21n1250_p0231c15║   
T21n1250_p0231c16║   
T21n1250_p0231c17║   
T21n1250_p0231c18║   na mo vai `sra ma .na sya ma dhii
T21n1250_p0231c19║    ()  ()     
T21n1250_p0231c20║   dra sya si tha bha va tu pa ta svaa
T21n1250_p0231c21║            
T21n1250_p0231c22║   haa
T21n1250_p0231c23║   
T21n1250_p0231c24║   
T21n1250_p0231c25║   
T21n1250_p0231c26║   
T21n1250_p0231c27║   
T21n1250_p0231c28║   
T21n1250_p0231c29║   
T21n1250_p0232a01║   
T21n1250_p0232a02║   
T21n1250_p0232a03║   
T21n1250_p0232a04║   
T21n1250_p0232a05║   na mo ra tna tra yaa ya na
T21n1250_p0232a06║    ()  () () ()  
T21n1250_p0232a07║   mo `sca .n.da va jra pa .naa ye
T21n1250_p0232a08║    ()   ()  () 
T21n1250_p0232a09║   ma haa ya k.sa se na pta ye na
T21n1250_p0232a10║    ()   ()  ()  
T21n1250_p0232a11║   mo a tha ko ruu bhuu ta raa ya dhi.h
T21n1250_p0232a12║   ()    () ()  () () ()
T21n1250_p0232a13║   `sa ya vai `sra ma .na va ca naa sya
T21n1250_p0232a14║    ()       () ()
T21n1250_p0232a15║   ma haa ra jaa sya ya k.saa dhi
T21n1250_p0232a16║    ()  () ()  () ()
T21n1250_p0232a17║   pta sya va ma ta sya stu
T21n1250_p0232a18║    ()    () ()
T21n1250_p0232a19║   ta sya bha `sa na pra va haa da sya
T21n1250_p0232a20║    ()   ()     ()
T21n1250_p0232a21║   he ma da .ta .ta .ni pra .sa yaa mi
T21n1250_p0232a22║      ()     () ()
T21n1250_p0232a23║   ta dya thaa ku `so mi ^nku `so mi
T21n1250_p0232a24║    () ()      
T21n1250_p0232a25║   ^nku `sa vi `sra ma .na sya ma haa
T21n1250_p0232a26║    ()     ()  
T21n1250_p0232a27║   ra ja e va.m dha ka ne tra ma k.sa
T21n1250_p0232a28║    ()()    ()    
T21n1250_p0232a29║   tu svaa haa
T21n1250_p0232a30║   () () ()()
T21n1250_p0232b01║   
T21n1250_p0232b02║   
T21n1250_p0232b03║   祿
T21n1250_p0232b04║   
T21n1250_p0232b05║   
T21n1250_p0232b06║   
T21n1250_p0232b07║   
T21n1250_p0232b08║   
T21n1250_p0232b09║   滿
T21n1250_p0232b10║   
T21n1250_p0232b11║   滿
T21n1250_p0232b12║   
T21n1250_p0232b13║   
T21n1250_p0232b14║   
T21n1250_p0232b15║   滿
T21n1250_p0232b16║   
T21n1250_p0232b17║   
T21n1250_p0232b18║   
T21n1250_p0232b19║   
T21n1250_p0232b20║   滿
T21n1250_p0232b21║   
T21n1250_p0232b22║   滿
T21n1250_p0232b23║   
T21n1250_p0232b24║   
T21n1250_p0232b25║   na mo ra tna tra yaa ya na mo
T21n1250_p0232b26║    ()    ()   ()
T21n1250_p0232b27║   `sca .n.da va jra pa .naa ye ma
T21n1250_p0232b28║   ()   ()  () () 
T21n1250_p0232b29║   haa ya k.sa se na pa taa ye na mo
T21n1250_p0232b30║     ()       ()
T21n1250_p0232c01║   
T21n1250_p0232c02║   a tha ko ru ya k.si .na sya ma haa raa
T21n1250_p0232c03║            () ()
T21n1250_p0232c04║   ja ma ra ma .n.da la pra vi `saa mi sa
T21n1250_p0232c05║      [*]       
T21n1250_p0232c06║   rva sa tva hi ti .s.ta naa.m o.m ma
T21n1250_p0232c07║        ()   
T21n1250_p0232c08║   .ni bha ndraa ya svaa haa pu ru .na bha
T21n1250_p0232c09║     ()       
T21n1250_p0232c10║   ndraa ya svaa haa ma naa ra thaa ya svaa
T21n1250_p0232c11║   ()      [*]   
T21n1250_p0232c12║   haa si ◇ ka raa ya svaa haa vai `sra
T21n1250_p0232c13║            
T21n1250_p0232c14║   ma .na ya svaa haa dha na daa ya svaa haa
T21n1250_p0232c15║        ()     
T21n1250_p0232c16║   
T21n1250_p0232c17║   
T21n1250_p0232c18║   滿
T21n1250_p0232c19║   
T21n1250_p0232c20║   
T21n1250_p0232c21║   
T21n1250_p0232c22║   滿
T21n1250_p0232c23║   
T21n1250_p0232c24║   
T21n1250_p0232c25║   
T21n1250_p0232c26║   
T21n1250_p0232c27║   
T21n1250_p0232c28║   
T21n1250_p0232c29║   
T21n1250_p0233a01║   
T21n1250_p0233a02║   
T21n1250_p0233a03║   滿西
T21n1250_p0233a04║   
T21n1250_p0233a05║   
T21n1250_p0233a06║   
T21n1250_p0233a07║   
T21n1250_p0233a08║   
T21n1250_p0233a09║   
T21n1250_p0233a10║   
T21n1250_p0233a11║   
T21n1250_p0233a12║   
T21n1250_p0233a13║   
T21n1250_p0233a14║   
T21n1250_p0233a15║    使祿
T21n1250_p0233a16║    
T21n1250_p0233a17║    
T21n1250_p0233a18║    
T21n1250_p0233a19║    


« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »


Tải về dạng file RTF (3.943 chữ)

_______________

TỪ ĐIỂN HỮU ÍCH CHO NGƯỜI HỌC TIẾNG ANH

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
1200 trang - 54.99 USD



BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
1200 trang - 45.99 USD



BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
728 trang - 29.99 USD



BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
728 trang - 22.99 USD

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.





Quý vị đang truy cập từ IP 3.21.246.123 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập